miércoles, 6 de mayo de 2009

[Super Junior] Gusto en las comidas


[090425/SJ/Article] Star cook 3, Members' tastebuds~
From sj-market

슈퍼주니어는 ‘구절판’같은 음식이에요. 각각의 재료만 떼어놓고 보면 그저 평범한 음식이지만, 9가지 재료가 모이면 하나의 근사한 궁중요리가 되잖아요. 멤버들이 따로 활동하는 경우도 있지만, 서로를 늘 잊지 않고 있어요. 슈퍼주니어는 누구 한명이 아니라 13명이 모두 모여야 완성되는 ‘구절판’같은 존재라는 것을요

SJ es como "Plato de nueve dwlicias » (mezcla de diferentes alimentos - tradicional coreano). Si los dividimos, pueden parecer simples, pero todos juntos, hacen un gran plato de palacio. Los miembros trabajan a veces por separado, pero nunca se olvidan el uno del otro. SJ no es cada uno de sus miembros, es la totalidad de los 13 se reunieron para completar el Plato de nueve manjares.

SJ is like 'Platter of Nine Delicacies' (mixture of different food - Korean traditional). If we divide them up, they may seem to be plain, but put all together, they make a grand palace dish. Members work separately sometimes, but we never forget each other. SJ is not individual members, it's all 13 gathered together to complete the Platter of nine delicacies.

■ 려욱나이는 제일 어리지만 ‘엄마’같은 존재다. 음식을 만들어 멤버들에게 먹이는 것을 좋아한다. 어떤 날은 ‘채소 베이컨’을 만들어 주며 말하더라. “형들이 야채를 너무 안 먹어서 어떻게 하면 골고루 잘 먹을까 고민하다가 잘게 썰어 베이컨이랑 섞어 봤다”고.
- Ryeo Wook es uno de los menores, pero una figura materna. A él le gusta hacer platos para alimentar a los demás miembros.Un día él hizo "tocino vegetal" y dijo: "A los hyungs no les gusta comer vegetales por ello pensé en como alimentarlos con buenas cosas por lo que los piqué y los mezclé con tocino"
-Ryeowook He's the youngest, but is a mother-figure. He likes to make dishes to feed our members. One day, he made a 'vegetable bacon' and said, "Hyungs don't eat vegetables, so I was thinking about how to feed them all the good things, so I chopped it up and mixed it with bacon"..

■ 은혁해물을 안 먹는다.

- A Eun Hyuk no le gusta comida del mar.
- Eunhyuk Doesn't eat seafood.

■ 강인멤버 중 가장 미식가다. 맛있다고 소문난 집은 일부러 찾아가서 맛을 볼 정도.
- Kang In El amante de la delicadeza del grupo, incluso va a lugares donde algún plato es famoso en particualar.
-Kangin The delicacy lover of the group. He even goes out to places where it's famous for that particular dish.

■ 동해몸에 좋은 거라면 찾아서 챙겨먹는다. 별로 안 좋아하는 음식도 "이거 어디어디에 좋다더라"고 하면 못 이긴 척 하며 결국 맛을 본다.
- Dong Hae come cosas que son buenas para su salud. Incluso si no le gustan, si dice que es bueno para cualquier parte de su cuerpo, él tendrá un buen gusto en ello.
- Donghae He eats things that's good for his body. Even things he doesn't like, if he gets told that it's good for whatever part of his body, he'll get a taste of it

■ 시원식성만 보면 딱 뉴요커다. 에스프레소와 와플을 즐기는 그, 내가 봐도 좀 멋있다.
- Si Won, su gusto es como de un Newyorkino. Le gusta el expreso y los waffles.
- Siwon His tastes are like a New Yorker. He enjoys espresso and waffles.

■ 이특라면 1인분은 기가 막히게 잘 끓이는데 2인분은 못 끓인다. 신기하다
- Lee Teuk es extraño, puede hacer ramen para uno, pero no para 2.
- Leeteuk It's strange, he can make Ramen for 1, but not for 2.

■ 희철야옹~. 뜨거운 음식을 못 먹는 전형적인 고양이 혀. 공기 밥도 그릇에 퍼놓고 식혀 먹는다.
- Hee Chul tiene la tícipa lengua de gato. No puede comer comida caliente. Tiene que esperar a que el arroz enfríe.
- Heechul~ Has a typical kitten tongue. Can't eat hot (as in the temperature) food. He has to wait for his rice to cool down, even.

■ 기범뭐든지 잘 먹고 많이 먹지만 운동 할 때는 엄격하게 식단조절을 한다. 자기관리에 철저한 편.
- Ki Bum como de todo, pero se restringe estrictamente cuando está trabajando. Es realmente estricto cuando después de verse a sí mismo.
- Kibum He eats a lot of everything, but restricts himself strictly when he's working out. He's really strict on looking after himself.

■ 한경설렁탕에 깍두기 국물 부어 먹고, 라면 끓일 때 고춧가루, 파 넣어 먹는 거 보면 한국 사람보다 더 한식을 즐기는 것 같다.
- Han Geng derrama salsa kkakdukki en el 설렁탕 qu es una sopa. Cuando lo ven poner chilli y cebollas en el ramen parece disfutar más de la comida coreana que un coreano.
- Hangeng He pours kkakdukki sauce (kind of kimchi made with radish instead of chinese leaf) into 설렁탕 (type of soup). When I see him put chilli powder and spring onion when making Ramen, it seems that he enjoys Korean food more than a Korean person.

■ 예성조금씩 자주 먹는 소식가. 반찬을 집을 때 젓가락을 툭툭 터는 특이한 버릇이 있다.
- Ye Sung como poco pero seguido. Tiene el extraño hábito de tocar los palitos cuando coge algo del plato.
- YesungHe eats little, but often. He has a strange habit of tapping the chopstick when picking up the side dish.

■ 성민성격자체가 원래 남한테 잘 맞춰주는 스타일이라 먹을 때도 ‘형 먹고 싶은 걸로 먹자’며 양보한다. 취미나 식성 등 여러모로 나와 가장 잘 맞는 멤버이다.
- Sung Min. Su carácter tiende a ser flexible, es más considerado con otros cuando eligen. Con la elección de la comida, a él le gusta conceder su elección para mí, por lo que dice, elige hyung el plat que quieres comer. Es el miembro con más similitudes a mi en hobbies y gustos.
- Sungmin His character tends to be flexible, so he is more considerate to others when making choices. With food choices, he likes to concede his choice for me, so he says, choose food that Hyung want to eat. He is the member most similar to me with hobbies and tastes.

■ 규현뭐든 잘 먹는다. 식성도 성격도 까다롭지 않은 편이다.
- Kyu Hyun come bien de todo, no es quisquilloso ni exigente.
- Kyuhyun He eats everything well. Not a fussy eater or a fussy person.

*No se por qué no sale de Shin Dong.. o es q acaso él es quien cuenta eso? o_0!!!

translated by soundscape @ SJ-world.net
Créditos: Soompi + Felicity's Home

No hay comentarios: